27 abril, 2007

Bagaceiro, Jordo e seus derivados...

Ora bem, segue mais uma aula de bom "Alpiarçolho". Hoje vamos analisar o significado das palavas bagaceiro e jordo (sugestões de um fiél leitor - desde já o muito obrigado!), assim como as suas combinações. As mesmas serão acompanhadas de imagens para facilitar o processo de aprendizagem.
_
Comecemos por bagaceiro. Peço, antes de mais, que analisem o material pedagógico que abaixo se apresenta:












Ora aí está o exemplo de um animal bagaceiro. Como já devem ter percebido, bagaceiro vem de bagaço e significa quase o mesmo que bêbado ou alcoólico, mas um pouco pior ainda. Decidimos colocar a foto do 2º bagaceiro mais conhecido do mundo, pois não possuíamos uma foto do Marco Rosa (ícone de toda uma população alpiarçolha).
_
Passemos à palavra jordo. Ora bem, jordo é quase uma mistura entre sujo e gordo, ou seja, penso eu, alguém de aspecto pouco atraente, como o jovem mamífero aqui da foto abaixo:












Perceberam o significado? Muito bem!

Vamos agora avançar para um nível superior de dificuldade, ou seja, as palavras mutantes!
_
Comecemos por juntar as palavras bagaceiro e sujo. Temos o quê? Acertaram! Bagasujo!
Que bom poderem agora virar-se para as pessoas de quem gostam e sussurrarem-lhes ao ouvido, "meu/minha bagasujo/a"!
_
Como compreendo que possa ser dificil imaginar o aspecto de um quadrúpede dessa natureza, recorramos mais uma vez ao material didáctico abaixo apresentado:












Captaram a essência da questão?

E agora (esta sai no exame final de certeza) a combinação das combinações: bagaceiro e jordo. Quem quer lançar um palpite? Não, não é Jordaceiro! (isso era quando o Jardel jogava bem e era o carniceiro do SLB e do SCP)
É..., é.... Muito bem! BAGAJORDO! Talvez a palavra mais querida que pode ser usada para tratar alguém!
_
Como não poderia deixar de ser, observemos a imagem abaixo indicada para ilustrar o que é um bagajordo:
_
Pois bem, encerramos a aula por hoje, deixando um pequeno TPC.
Analisem a foto abaixo e digam qual a palavra indicada para categorizar o respeitável senhor:









_

Um bom fim-de-semana a todos!

Olhim Kisto!

Expressão que transmite espanto. Como por exemplo, ao apreciarem aqui o nosso amigo da foto, podem sempre dizer pra vós próprios: "Olhim kisto oh zé!"
Também podem recorrer à expressão quando estão desagradados (olhim kisto! então mas oh avô, não te disse já pra não cagares na sala?!?) ou então quando querem questionar algo, como por exemplo: "Olhim Kisto! Mas onde raio é que pus aquela Revista Gina de 1977?" (para os que não saibam o que é uma revista Gina, perguntem aos mais velhos que verão logo um ar de satisfação e malícia a esboçar-se no rosto...)

20 abril, 2007

Levas cum pão de milho caté imbuchas!

MAGNÍFICO!!! Olhem a preciosidade da coisa! A culinária regional e o wrestling de mãos dadas na mais perfeita das harmonias!!!

Ora aí está uma expressão indicada por um dos nossos fiéis leitores (muito obrigado pela contribuição). Confesso que nunca ouvi tal expressão (Alpiarça é uma grande metrópole, com várias raças e etnias, dotadas de linguagens e dialectos diferentes, ou seja, um autêntico melting pot) mas vamos fazer aqui um exercício conjunto de análise:

- Levas com um pão de milho...
Ora, o pão de milho deve ser dos pães mais consistentes e pesados que existem, por isso depreendo que não deve ser nada agradável levar com um pão de milho, principalmente se for pelas trombas (não trompas, seus perversos, trombas! Que é igual a fuças, fronha, cara, como queiram!). Por isso, o pão de milho deve significar o punho de quem emite tal expressão. Todos de acordo?

- ...que até embuchas!
Embuchar tem vários significados, desde "meter no bucho", "fazer calar", "fartar-se de comida", segundo o dicionário online da Priberam (
www.priberam.pt). No entanto, presumo que o significado aqui tem mais a ver com "que até te fodes!".

Assim, podemos concluir (caso esteja enganado, peço que comentem, pf) que "Levas cum pão de milho caté imbuchas!" significará o mesmo que "Levas uma punhada (significado Alpiarçolho para murro) q'até te fodes!", ou seja, será particularmente útil quando quiserem ameaçar alguém, quer seja em legítima defesa, quer seja quando o gajo esteja mesmo a pedí-las!

19 abril, 2007

Se o mundo acabasse à dentada fugia para ao pé daquele!


Ah pois é meus amigos! Se o mundo acabasse à dentada fugia para ao pé de qualquer um destes exemplares!!!

Agora, a parte da reflexão... :)

Mas como é que o mundo poderá acabar à dentada??? Imaginem um cenário desses! A malta a roer tudo o que lhe aparece pela frente! Sinais de trânsito, rodas de carros, moto-serras, velhinhas, etc, até sobrar apenas um de nós!!! Eu queria ser amigo do exemplar que fosse dotado dessa poderosa cremalheira!

Bem, o que interessa é que agora já podem elogiar os vossos amigos que tenham uma avultada dentadura de fazer inveja ao mais comum dos mortais!!!

Tás parvo ou comeste merda em cachopo???

Convido todos os leitores do blog a meditarem uns segundos em silêncio, após lerem o título do post, acerca do seu significado.... (para quem não souber o significado de cachopo, o mesmo quer dizer criança).

Meditaram? Muito bem!

Agora retirem mais alguns segundos para pensar sobre de onde poderá ter nascido tal expressão...

Não conseguem, não é? Pois eu também não!
Mas quem é que se foi lembrar de uma coisa destas?!?!?

Imaginem-se num grupo de amigos. Ninguém sabe bem o que fazer para passar o tempo e você, do fundo da sua boa vontade, faz uma sugestão nesse sentido. E eis que alguém lhe responde: "tás parvo ou comeste merda em cachopo??"...

Qual a saída possível? O que dizer?? Assumir que se é parvo ou que em criança... Pois!!! É um dilema difícil!!

Bem, o que interessa agora é que quando o Nuno Gomes falhar um golo à porta da baliza, já possam arrancar, do fundo dos pulmões, com um "mas este gajo tá parvo ou comeu merda em cachopo, pá????"

17 abril, 2007

Ressaca: Se custasse tanto a "embbadar" como custa a "desembbadar", ninguém apanhava "bbadeiras"!

Ora aí está uma bela interpretação do verbo "embbadar" (para os menos perspicazes, embbadar=embebedar")!
É mais uma pérola dos ditados da nossa terra, de autor conhecido mas cuja identidade não é possível revelar devido a possíveis represálias do movimento FP25... :)

Três quinze dias a cair gente

Olhem bem pro tamanho do senhor da foto... Olharam? Muito bem!
Agora imaginem um animal daqueles a tropeçar e a cair.... Imaginaram? Muito melhor!
O que diriam num caso destes? Ah pois é!
"Bem, viste aquele gajo??? Aquilo é que foram três quinze dias a cair gente!!!!"
Três quinze dias... mas quem se foi lembrar disto???
Três quinze dias são..., segundo a minha interpretação..., 45 dias! Ai, oh pá! É preciso mesmo um enorme cheiro a estrume no ar para que se gerem estas expressões mirabolásticas!

11 abril, 2007

C**a com Dentes

Certo dia o meu pai, ao fim de muitos e longos anos a molhar o bigode na sopa, decidiu cortá-lo...
Até aqui tudo bem, tirando o facto de ter ficado parecido com alguém acabadinho, acabadinho de ter uma trombose... Outro dia mais tarde, farto de se parecer com um galã de cinema dos filmes mudos dos anos 30 e com saudades do seu look à la Saddam, decidiu voltar a deixar crescê-lo. Até aqui... também tudo bem...
Até que um dia, quando ele devia ir a meio do processo de crescimento, tipo bigodinho à Village People, a minha mãe se saiu com esta expressão:
"Ah homme, olha bem pra esse bigode. Parece mais uma cona com dentes..."
BRUTAL!!!
O céu iluminou-se perante tal visão, ao mesmo tempo que o nosso Camões dava mortais encapardos na tumba!

06 abril, 2007

Estafnar

Estafnar, perguntam vocês... O que será estafnar, hein? Alguma mistura entre estafa e snifar?

Apesar de já haver muitos cocainómanos em flor a brotar em Alpiarça, a única coisa que a palavra tem relacionada com o acto de snifar é que para snifar é preciso ter produto, e para ter produto é preciso comprá-lo (normalmente com dinheiro) e é aqui que entra a palavra estafnar. É que o raio dos agarrados fartam-se de estafnar dinheiro naquilo! Enquanto não estafnarem o dinheiro todo não descansam!!!

Ah rastabrasassem!!! (esta podia ser uma espécie de Abracadabra, mas não é mais do que uma expressão da família do rastaparta e do rastapartice - ver abaixo-. Esta, em bom português, significa o mesmo que "raios te abrasassem!"). :)

04 abril, 2007

Quem não rouba nem herda, enriquece mas é uma merda!

Palavras para quê??? O título diz tudo...
Mais uma pérola linguística da Sabedoria Popular "Alpiarçolha" :)

Mascarrado

Esta é daquelas expressões que pensava ser comum a todo o Portugal. Pois enganei-me! No outro dia um alfacinha perguntou-me "ké?? Mascarrado? O que é isso?". Apeteceu-me responder-lhe que era quando alguém ficava coberto de escarros... Enfim...

Mascarrado (continuo a querer que é uma expressão bastante conhecida no território português), significa o mesmo que enfarruscado (palavra "oficial" da nossa Lingua), ou seja, não é mais do que se sujar com carvão, fuligem ou qualquer outra coisa parecida com isso, como o nosso amigo aqui da foto.
"Ah rpá, que tás todo mascarrado! Meu ganda cão malinoso..."

Encafurnado

Ora aí está uma bela derivação da palavra Encafuado (se não souberem o que é, podem sempre ir ao Dicionário). É uma daquelas expressões porreiras para utilizar quando queremos tirar algguém de casa, do tipo:

- "então pá, não me digas que vais ficar o dia todo encafurnado em casa a tocar nisso! É c'andas aí...!"